柚子小说 - 耽美小说 - HP之异乡在线阅读 - 分卷阅读1059

分卷阅读1059

    开被子,躺了下去。

    “我希望你看我,只看我。”威克多在海姆达尔耳边轻轻的说。

    海姆达尔的全部注意力都集中在了威克多的言语带给他的莫名触动中,声音化作一种不可思议的力量碾压他,包裹他,抚摸他,他还能感觉到威克多躁动皮肤下的热潮,就和自己的一样。

    “我一点儿都没听懂你在说什么,不过那不重要,我觉得它们美妙极了,”海姆达尔一脸陶醉。“真是动听的法语。”

    “保加利亚语。”

    “那有什么关系,”海姆达尔亲吻老爷的嘴唇。“反正我都听不懂。”

    他们的嘴唇胶着在一起,甜蜜不断延续……然后他被突然推开。

    威克多难以置信的瞪着一下坐起来的海姆达尔,脸上的指控让人心酸。

    海姆达尔对他说:“马上就好,我就是想确定一下这个角度能不能看见奖杯上的猫眼石。”

    “……我要烧了它!”忍辱负重的老爷终于失控咆哮。

    TBC

    作者有话要说:

    ☆、ACT·514

    德拉科马尔福寄给海姆达尔斯图鲁松的信,1995年10月21日

    ……

    我应该设法编个理由离开学校,我应该跟父亲一起去,而不是在课堂上开小差,让院长逮个正着,还为此留堂打扫卫生。萨拉查在上,你知道我刷了多少个格兰芬多的坩埚,我现在从他们的脸上直接看到了他们的坩埚……

    海姆达尔忍不住哈哈大笑,离他非常近的正在报纸的同学抬头瞄了他一眼,他立刻送去一个抱歉的笑容。在获得对方的谅解后低下头,继续看信。

    为什么波特能去我却不能?!虽然他没能拿奖我很遗憾,嘿,我能猜到你现在的表情,我说的是真的,我真的觉得挺遗憾的,如果获奖的人是另外一名英国巫师,随便什么巫师都好,我想我就不那么遗憾了。

    “事实上我都来不及想什么。”海姆达尔对信纸说。

    父亲把一切都告诉我了,通过写信的方式。我从信里看出他为你感到自豪,作为你最爱的表弟,我想我必须提醒你,父亲明显拿他的儿子在和你比较,当然,相当不幸的,他的儿子是被比下去的一方,所以你不能再这样了。

    显然,你的一些行为影响到了你的舅舅,致使你的舅舅认为他对他的儿子还不够严厉——只有梅林知道,你舅舅的儿子曾经因为写错了一个单词而被冷落三天——或者说马尔福先生开始怀疑马尔福家沿用至今的教育继承人的方式。我现在很担心父亲会采取一些措施,比如尝试改变什么。但是,如果父亲让我和你学习,我想我会很乐意的,只要学习对象不是波特,随便谁都行。

    父亲还询问我下个学年是否还会启动交换生项目,我告诉父亲我不知道,我认为他想让我去徳姆斯特朗待上一整年,他对英国的局势一度忧心忡忡,母亲也不再反对我离开英国。

    虽然能和你一块学习生活是件让人高兴的事,但是我更希望留在英国,留在霍格沃茨,我暂时不想离开这里去任何地方。格兰杰很肯定的说我有乡土情结,是个恋家的人,我不太喜欢她的说法,只有赫奇帕奇才总是梦想过上死气沉沉的安逸生活,我是个斯莱特林,我看上去有那么不开窍吗?

    海姆达尔看向信纸下方,果然,还没结束。

    PS:你寄给我的吼叫信真是太好玩了,你没看见韦斯莱家的双胞胎,眼睛都直了,他们对你给我量身定做的德拉科版很不满,他们说你在浪费资源,这些原本可以卖一个好价格,而我却不费吹灰之力就得到了它们。哈哈,我喜欢看见韦斯莱家的人懊恼的捶胸顿足,这能让我保持一整天的好心情。

    海姆达尔摇摇头放下信纸,拿起另一封。

    加迪夫班戈寄给海姆达尔斯图鲁松的信,1995年10月21日

    ……接到你的信我感到很意外,我还以为你早已经把我这个老头子丢在脑后了。

    海姆达尔无声的说了抱歉。

    班戈主席又寒暄了几句,进入主题:关于那套教科书,没错,它们确实在某些地区受到了追捧,你是不是感到大吃一惊,毕竟那个时候除了我们这批为之付出努力的编纂者们,没有巫师相信它们会与众不同。

    我现在还说不准这到底是好事还是坏事,所有的事情并不以我们的意志为转移,再高明的预言家都无法断言他看见的结局的最终走向,他们只能预见结果,或者说预见结果之一。我们现在要做的是以极大的耐心等待,时间会告诉我们一切。不过就像你所顾虑的那样,它们看似转好的前景确实惹恼了一些人。

    你也明白我们当初编纂它们的背景,教育委员会一直不看好它们,虽然主要原因在于我们抢了他们的工作,不过教育委员会一直在监视那些地区的教育情况,我认为他们会对这项额外的工作废寝忘食,孜孜不倦,好在第一时间抓住一切由这套书带来的能够揶揄嘲讽的把柄,从中找到一个一劳永逸的理由让它们彻底消失。

    我当然不希望看到这一天,我可以透露的是目前的推广情况相当喜人。

    你可能不喜欢读书,但无论如何你无法放弃知识。当各种各样的知识以别具一格的表现形式铺展在你面前,我相信没有一个人能置若罔闻。“瑕疵”是优点无法忽视的派生品,对于“瑕疵”的争论直到现在仍在继续,也许他们会一直争到地老天荒。推崇“瑕疵”的巫师对它的痴迷以及贬低“瑕疵”的巫师对它的诋毁也许都源于他们自身的偏见和任性,但是有一点毋庸置疑,它是知识的组成部分。从古至今,再高尚的和平缔造者都不敢抹消这个说法。

    我想你明白我说的是什么。

    海姆达尔莞尔一笑。

    别担心,我的孩子,我们不是黑心布施家,不是为了自身利益而对手无寸铁的人别有用心。我可以很坚定的说,那套书非常棒,每一个科目的描述都是那么的恰到好处,根本没什么好担忧的。

    我这么讲是不是有点自吹自擂?管他呢,反正谁都看不见。告诉我,你绝不会告诉别人。

    海姆达尔面带微笑的放下信纸,从信封里抽出随信一并寄来的一张地图,为了让他看的更清晰,上面用红笔画了一个个圆圈,标注下正在使用这套教科书学习的魔法学校和地区。老实说,在一份世界地图上看红圈,它们少得可怜。

    海姆达尔的手指点到其中一个偏向南欧的圆圈时,红圈忽